умолял ее уйти я

                                      И суд небесный вынести с терпеньем;

                                      Но шум меня заставил удалиться;

                                      Джульетта же, отчаянью отдавшись,

                                      Со мною не пошла, а на себя

                                      Сама, как видно, руки наложила.

                                      Вот все, что знаю я; о тайне брака

                                      Кормилице известно было тоже.

                                      И коли в этом деле приключилась

                                      Моей виной беда, - возьмите вы

                                      Жизнь старую мою: пускай до срока,

                                      И так уж близкого, погибнет жертвой

                                      Под тяжестью строжайшего закона.

                                                                    Князь.

                                      Мы праведным всегда тебя считали.

                                      Но где служитель Ромео? Он что скажет?

                                                                Бальтазар.

                                      Я господину весть принес о смерти

                                      Джульеттиной. Из Мантуи тотчас же

                                      Он поскакал сюда вот, к этой самой

                                      Гробнице. Это вот письмо велел

                                      Родителю он своему отдать

                                      И смертию грозился мне, спускаясь

                                      В могильный склеп, коль не уйду отсюда

                                      И одного на месте не оставлю.

                                                                    Князь.

                                      Дай мне письмо: я просмотрю его.

                                      Где графа паж, который крикнул стражу?

                                      Ну, малый, что тут делал господин твой?

                                                                      Паж.

                                      Пришел с цветами он к синьоры гробу,

                                      А мне велел поодаль стать: я так

                                      И сделал... Кто-то с факелом тут скоро

                                      Пришел гробницу отворить - и вдруг

                                      Граф на него накинулся... Тогда

                                      Я побежал скорее кликнуть стражу.

                                                                    Князь.

                                      Письмо слова монаха подтверждает

                                      На счет любви их. Получа известье

                                      О смерти - пишет он - купил он яду

                                      У бедняка аптекаря и тотчас

                                      Помчался он к гробнице - умереть

                                      И лечь с Джульеттою своей. Где же

                                      Враги заклятые, Монтекки, Капулет?

                                      Взгляните: бич небесной вас карает

                                      За лютую вражду! Чтоб радость вашу

                                      Убить, любовь взяло орудьем небо,

                                      А я, за то, что вашим распрям вечным

                                      Мирволил, двух родных лишился. Все мы

                                      Наказаны.

                                                                  Капулет.

                                                            О, брат Монтекки! Дай

                                      Ты руку мне: вот выкуп за невесту!

                                      Я большего не требую.

                                                                Монтекки.

                                                                                    Но я

                                      Дам больше. Я ей статую поставлю

                                      Из золота червонного... Пока

                                      Верона прозывается Вероной,

                                      Не будет чтимей дочери твоей,

                                      Джульетты верной, лика лик ничей!..

                                                                  Капулет.

                                      Равно и Ромео с нею воссияет...

                                      Две бедных жертвы распри нашей злой!

                                                                    Князь.

                                      Нам утро скорбный мир несет с собою;

                                      Лицо свое от скорби день скрывает.

                                      Идемте, о беде поговорим!

                                      Одним прощенье будет, - казнь другим.

                                      Печальнее не слыхано на свете

                                      Сказанья о Ромео и Джульетте.

                                                                (Уходят).