Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта

8

          Что ж снилося?

                                                                Меркуцио.

                                                                      Что нету складных снов.

                                                                    Ромео.

                                      Или что мы нескладно их толкуем?

                                                                Меркуцио.

                                      Ого! Царица Маб была с тобой!

                                      То бабка-повитушка чар волшебных;

                                      Является она к нам невеличка

                                      И вся-то в камень перстня поместится;

                                      Везут ее атомчики в запряжке

                                      Вдоль по носам мертвецки-спящих смертных.

                                      В колесах спицы - пауковы ноги,

                                      Верх колесницы - стрекозины крылья,

                                      Из самой тонкой паутины - вожжи;

                                      Из влажных месяца лучей - уздечки,

                                      Из косточки сверчковой - кнутовище,

                                      А кнут из жил едва заметной мошки...

                                      Комар у ней в ливрее сери! - кучер,

                                      Немного меньше кругленького зверя,

                                      Казнимого на ногте ничью девкой;

                                      Колясочка у ней - пустой орешек,

                                      Изделье хитрой белки-столяра

                                      Да червяка-точильщика, старинных,

                                      Извечных мастеров всех дел каретных

                                      У фей... В таком-то виде, еженочно.

                                      Она скакать изволит по мозгам

                                      Любовников, - и сны любви им снятся.

                                      Да по ногам придворных - и поклоны

                                      Им видятся, иль по судейским пальцам -

                                      И снятся судьям взятки, иль по губкам

                                      Синьор - и им мерещится лобзанье;

                                      А губки те лихая Маб нередко

                                      Прыщами покрывает в наказанье

                                      За разные духи да притиранье.

                                      Иной раз скачет по носу пролаза,

                                      И чует нос во сне местечка запах

                                      Доходного; свиным хвостом, порою,

                                      У спящего дьячка щекочет ноздри, -

                                      И грезятся во сне ему поминки;

                                      Иль по солдатской шее пронесется, -

                                      И видятся солдату вражьи раны,

                                      Засады, да осады, да клинки

                                      Испанские, да чарка водки в четверть

                                      Хорошую... и барабанный грохот

                                      В ушах его... И вот он встрепенулся,

                                      Проснулся... ничего! Молитву шепчет

                                      И вновь заснул. Она же, эта Маб,

                                      У коней ночью гривы заплетает,

                                      В них с наговором колтуны свивает;

                                      А колтуны волшебные развить

                                      Боится всяк, чтобы худа не нажить.

                                      Она же все...

                                                                    Ромео.

                                                                    Ну, будет, друг Меркуцио,

                                      Несешь ты бред

                                                                Меркуцио.

                                                                    Ну да! О бреде снов

                                      Больного мозга праздных порождений,

                                      Воображения беспутного детей,

                                      Как воздух невещественных, как ветер

                                      Изменчивых, который то ласкает

                                      Грудь ледяную севера, то вмиг,

                                      В порыве яром прилетит оттуда

                                      И быстро оборачивает к югу,

                                      Еще росой увлаженному, лик.

                                                                Бенвояио.

                                      Должно быть, что и нас занес твой ветер

                                      Бог весть куда. Придем на ужин поздно.

                                                                    Ромео.

                                      А я боюсь, не рано ли? Душа

                                      Предчувствует, что нечто роковое,

                                      Звездой определенное моей,

                                      Начнет свершаться надо мною, с этой

                                      Веселья ночи, - и презренной жизни,

                                      В груди моей замкнутой, нить порвет

                                      Безвременно одним ударом быстрым...

                                      Но - правящий ладьи моей рулем

                                      Да руководит парус мой! Идем!

                                      Вперед, мои веселые синьоры!

                                                                Бенволио.

                                      Трам-трам! Бей в барабан!

                                                                (Уходят).

          СЦЕНА V.

                                                    Зала в доме Капулета.

                                                Входят музыканты и слуги.

        1-й  слуга. Куда ж это девался брюхан? Что не помогает убирать? Тарелки лизать - это вот его дело!

        2-й  слуга. Плохо уж, когда все у двух человек в руках, да и в руках-то еще немытых.

        1-й  слуга. Отставляй кресла, отодвинь шкаф, да за серебром-то смотри в оба  глаза. Ну, а ты, любезный отложи-ка вот к сторонке этот кусок марципану для меня! Да, пожалуйста, скажи придвернику, чтоб он пропустил сюда Сасанну, Мельницу да Лену... Эй! Антонио! Брюхан!

        3-й слуга. В наличности, братец ты мой! Вот я!

        1-й  слуга.  В  большой  зале  тебя  зовут  - не дозовутся, кричат - не докричатся!

        3-й  слуга.  Да,  ведь, не разорваться же нам на все места. Ну, ребята! Ходи прямо, держись браво! Кто последний останется, тому все достанется!

                                                            (Расходятся).

Входят:    старик    Капулет,  потом  в  числе  гостей:  Тибальт,  Джульетта и кормилица;  наконец,  Ромео  с друзьями, все замаскированные. Гости, маски и

                                                                    слуги.

                                                                  Капулет.

                                      Синьоры, милости прошу! Работа

                                      Вам будет, если ноги дам не страждут

                                      Мозолями... Что, синьорины? А?

                                      Задел я вас? Которая теперь

                                      Откажется? Ну, откажитесь только, -

                                      Сейчас скажу: мозоли! Что? поймал?

                                      Прошу пожаловать, синьоры! Было

                                      И наше время! Маску надевал я,

                                      Как вы же, и нашептывать умел

                                      В ушко прекрасным синьоринам сказки...

                               

 
<< [Первая] < [Предыдущая] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [Следующая] > [Последняя] >>

Результаты 8 - 8 из 40